Trzej królowie i ich dary po angielsku

05. stycznia 2018 inne 2
Trzej królowie i ich dary po angielsku

Ledwie strawiliśmy świąteczne przysmaki i dopiero co odespaliśmy sylwestrowe zabawy, a już kolejne święto. 6-go stycznia obchodzimy święto Objawienia Pańskiego zwane popularnie świętem Trzech Króli. Odwiedzając kościół, zatrzymacie się pewnie na chwilę i pokażecie dziecku szopkę. W Polsce mamy tę piękną tradycję, że w wielu miejscach (nie tylko sakralnych) możemy podziwiać piękne szopki. My bardzo lubimy oglądać szopki i nawet wymyśliliśmy na to nasze oglądanie specjalną nazwę: “szopking”. Szopking polega na odwiedzaniu wielu kościołów i podziwianiu znajdujących się w nich szopek. Choć ja bardzo silnie identyfikuję szopking z językiem polskim i raczej opowiadam synkowi w naszym ojczystym języku co widzimy, to zdarzyło mi się użyć angielskiego w tych rozmowach przy żłóbku. No właśnie, o ile łatwo powiedzieć po angielsku o Trzech Królach, to nazwanie darów, które ofiarowują może sprawić trochę kłopotu.

3 Magi

Wróćmy jednak do samych Mędrców ze Wschodu. No właśnie! W języku polskim nazywamy ich na różne sposoby:  Trzema Królami, Królami ze Wschodu, Mędrcami, a także wymieniamy ich imiona ( Melchior, Kacper i Baltazar). Podobnie jest w języku angielskim. Możemy wymiennie używać sformułowań:

The biblical Magi – biblijni Magowie

Uwaga, skoro magowie, to musi być jakiś trik. Otóż liczba pojedyncza od magi to magus. Nieźle nas załatwili, liczba mnoga bez -s na końcu, za to w liczbie pojedynczej jest -s. To już podobno wina języka greckiego…
Radzę sprawdzić wymowę ‘the magi’ w słowniku, bo niektórzy mogą być nią zaskoczeni.

Można też powiedzieć:
the Three Wise Men – Trzech Mędrców

lub po prostu:
(The) Three Kings

Do wszystkich tych form można dodać from the East

Imiona Mędrców to po angielsku: Melchior (/ˈmɛlkiˌɔːr/), Caspar (/ˈkæspər/) oraz Balthazar (/ˈbælθəˌzɑːr/). Te śmieszne znaczki przy imionach mają za zadanie opisać brzmienie. Może komuś się przydadzą. Radzę jednak posłuchać sobie jak te imiona brzmią. Możecie to sprawdzić klikając w poszczególne imię, odeśle Was to do krótkiego filmiku z poprawną wymową.

Mamy już kilka sformułowań na tych miłych Panów, zatem czas teraz na nazwanie ich prezentów dla małego Jezuska. Przynieśli Mu oni złoto, kadzidło i mirrę. O ile ze złotem każdy sobie poradzi, to pozostałe dwa są zapewne problemowe.

Gifts of… – dary …

gold – złoto

frankincense ( /ˈfræŋ.kɪn.sens/) – kadzidło

myrrh ( /mɜːr/)- mirra

Betlejem w Poznaniu

Muszę podzielić się z Wami pewną regionalną ciekawostką. My rozpoczęliśmy oglądanie szopek od największej w Europie, ruchomej szopki, która znajduje się w kościele Ojców Franciszkanów przy Placu Bernardyńskim w Poznaniu. Widziałam ją już któryś raz, ale ciągle mnie zachwyca, zdumiewa i wzrusza, jakbym widziała ją pierwszy raz. Trudno to sobie wyobrazić, ale cały wielki kościół na czas Bożego Narodzenia, zamienia się w szopkę. Kto ma okazję, niech koniecznie tam zajrzy, choć na chwilę. To nasza relacja z ostatniej wizyty u Franciszkanów. Zdjęcia nie oddają tego imponującego widoku.

 

 

 

 

  

Królewskie rymy

Znalazłam piękny, ale długi wiersz o Trzech Królach. Dzieciaki lubią rymy, więc może Wam się przyda. Możecie go także posłuchać. Podaję dwie wersje: pierwsza z tekstem, druga bez.

 

Co z Waszym szopkingiem?

Czy Wy też uprawiacie szopking? Może macie zdjęcia pięknych szopek, które odwiedziliście. W niektórych szopkach są żywe zwierzęta, także nie tylko można je zobaczyć, ale także usłyszeć i poczuć 😛 Może gdzieś blisko Was są ciekawe szopki? Dajcie koniecznie znać w komentarzu, wstawiajcie zdjęcia.

Pozdrawiam,
Paulina

Jeśli spodobał Ci się ten wpis i uważasz, że warto go przeczytać, będę bardzo wdzięczna jeśli wyrazisz to w komentarzu, dasz like lub nawet udostępnisz 🙂

Zapraszam także do polubienia fan page Bilikid na Facebooku, obserwowania nas na Instagramie i YouTube.

 

Prawa do zdjęcia należą do leanodandera (fotografia dostępna w serwisie Pixabay, dostęp 04.01.2018 )


2 thoughts on “Trzej królowie i ich dary po angielsku”

  • 1
    teachyourbaby.pl on 6 stycznia 2018 Odpowiedz

    Słownictwo znałam, bo mam świąteczne Taboo i robię z dzieciakami, oprócz “szopking” 😛 Ale wiersz przyda nam się na za rok. Dziękuję za kolejny gotowiec. Teraz niestety “szopking” nas ominął, bo malutka chora. A szkoda, bo u nas co roku żywa szopka z prawdziwymi wielbłądami, kozami, osiołkami itp. Pozdrawiamy noworocznie 🙂

    • 2
      bilikid on 8 stycznia 2018 Odpowiedz

      Chyba jeszcze macie szansę, bo szopki powinny być do końca stycznia. Życzę dużo zdrowia Majeczce! 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *